|
26 de septiembre de 2018
Índice de Paz
Círculo
de Embaixadores da Paz
de notre ambassadrice Lili
Stancu Roumanie
|
votre indulgence pour les traductions
merci!
Maman, as-tu vu la paix ?
La paix c'est la lumière,
La paix c'est le sourire,
Les montagnes et les bois.
Maman, comment est la paix ?
La paix est comme la mère,
Quand elle t'embrasse, ma fille,
Quand elle chante et rit.
Maman, on peut vivre dans la maison de la paix ?
La maison de la paix est dans chaque bonne âme,
La paix est dans ton cœur !
|
|
|

|
PAZ
Mãe, você viu a paz?
A paz é leve
A paz é o sorriso
O calor do sol,
Espero que o futuro.
Mãe, quem é a paz?
A paz é uma fada
Paz é alegria
O mar e as planícies
Montanhas e bosques.
Mãe, como está a paz?
A paz é como a mãe
Quando ela te beija, minha
filha
Quando ela sorri,
Quando ela canta e ri.
Mãe, podemos viver na casa
da paz?
A casa da paz está em toda
alma boa
E eu tenho que te dizer
Minha menina
A paz está no seu coração!
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
LA PAZ
Mamá, ¿viste la paz?
La paz es luz
La paz es la sonrisa,
El calor del sol,
Esperanza, el futuro
Mamá, ¿quién es la paz?
La paz es un hada,
La paz es alegría,
El mar y las llanuras
Montañas y bosques
Mamá, ¿cómo está la paz?
La paz es como la madre,
Cuando ella te besa, hija mía,
Cuando ella sonríe,
Cuando ella canta y se ríe.
Mamá, ¿podemos vivir en la casa de la paz?
La casa de la paz está en toda buena alma,
Y tengo que decirte,
Mi nieta,
¡La paz está en tu corazón!
At this crucial moment in our history
We vigorously demand
The voice of reduced war
To the silence of consciences
And ideas are not traps or chains
Letters released into creative minds
Arts without borders
They join the peoples
And peace crowns the temples of the earth
With its olive branch.
|
|
|
|
PACE
Mamma, hai visto la pace?
La pace è leggera,
La pace è il sorriso,
Il calore del sole,
Spero, futuro.
Mamma, chi è la pace?
La pace è una fata,
La pace è gioia,
Il mare e la pianura,
Montagne e boschi
Mamma, come va la pace?
La pace è come la madre,
Quando ti bacia, figlia mia,
Quando sorride,
Quando canta e ride.
Mamma, possiamo vivere nella casa
della pace?
La casa della pace è in ogni anima
buona,
E devo dirtelo,
La mia bambina,
La pace è nel tuo cuore!
A ce moment crucial de notre
histoire
nous réclamons vigoureusement
la voix de la guerre réduite
au silence des consciences
et les idées ne sont pas des pièges
ou des chaines
lettres relâchées dans les esprits
créatifs
arts sans frontières
qu'ils se joignent aux peuples
et la paix couronne les temples de
la terre
avec son rameau d'olivier.
|
|
|
|
|