CERCLE UNIVERSEL DES AMBASSADEURS DE LA PAIX
FRANCE/ SUISSE
POEMES ET TEXTES DES MEMBRES
Ilda Maria Costa, Brasil
PEDIDO DE PAZ
Contextos moral, social e político
têm me transpassado muitas tristezas.
Acompanho tudo com olhar crítico.
A cada dia, mais e mais safadezas.
Tempo todo, vejo alguém enigmático
e corações repletos de incertezas.
Senhor, dá fim a este momento caótico
e, de líderes sociais, as cruéis proezas.
Ao povo, peço fé, amor e respeito.
Só semeando bons atos e valores,
nossa sociedade tomará jeito.
De modo geral, temos um preceito.
Que esse seja encantador como as flores
e propagador de paz, nobre feito.
***
Ilda Maria Costa Brésil
DEMANDE DE PAIX
Contextes moraux, sociaux et politiques
bien des peines m'ont traversé.
Je suis tout d'un œil critique.
Chaque jour, de plus en plus de choses coquines.
Tout le temps je vois quelqu'un d'énigmatique
et les cœurs pleins d'incertitudes.
Seigneur, mets fin à cette période chaotique
et, des dirigeants sociaux, les exploits cruels.
Au peuple, je demande la foi, l'amour et le
respect.
Ne semant que des bonnes actions et des valeurs,
notre société s'entendra.
D'une manière générale, nous avons un précepte.
Que celle-ci soit charmante comme les fleurs
et propagateur de la paix, action noble.
***
Ilda Maria Costa Brazil
REQUEST FOR PEACE
Moral, social and political contexts
many sorrows have passed through me.
I'm all critical.
Every day more and more naughty things.
All the time I see someone enigmatic
and hearts full of uncertainties.
Lord, put an end to this chaotic time and,
of social leaders, the cruel exploits.
From the people, I ask for faith, love and
respect.
Sowing only good deeds and values,
our society will get along.
Generally speaking, we have a precept.
May this one be charming like the flowers
and propagator of peace, noble action.
***
Ilda María Costa Brasil
PEDIDO DE PAZ
Contextos morales, sociales y políticos
muchas penas han pasado por mí.
Soy todo critico.
Cada día más y más cosas malas.
Todo el tiempo veo a alguien enigmático
y corazones llenos de incertidumbres.
Señor, pon fin a este tiempo caótico y,
de los líderes sociales, las crueles hazañas.
Del pueblo pido fe, amor y respeto.
Sembrando solo buenas obras y valores,
nuestra sociedad se llevará bien.
En términos generales, tenemos un precepto.
Que este sea encantador como las flores
y propagador de la paz, noble acción.
***
Ильда Мария Коста Бразилия
ПРОСЬБА О МИРЕ
Моральные, социальные и политические контексты
много печалей прошло через меня.
у меня все критично.
С каждым днем
все
больше пикантных вещей.
Все время я вижу кого-то загадочного и сердца,
полные неуверенности. Господи,
положи конец этому хаотическому
времени а социальных лидеров
- жестокие подвиги.
От людей прошу веры, любви и уважения.
Сея только добрые дела и ценности,
наше общество ладит. Вообще говоря,
у нас есть заповедь.
Пусть этот будет очарователен,
как цветы и проповедник мира,
благородное действие.
************************************************************************************************