12.Feb.25
|
CERCLE UNIVERSEL DES AMBASSADEURS DE LA PAIX
FRANCE/SUISSE
POEMES ET
TEXTES DE NOS MEMBRES
BONNE
LECTURE!
VOTRE INDULGENCE POUR LES TRADUCTIONS
Ambassadeur David
Mesias Benitez-Yumbo (Colombia)
Quisiera pintar el tiempo
***
|
|
 |
|
Quisiera pintar
el tiempo,
quisiera pintar
el tiempo del color más bonito,
quisiera pintar
el tiempo y cambiarle el triste color
de las penas y
las amarguras
por el dulce
color de la alegría.
Quisiera pintar
el tiempo
con las añoranzas
de nuestras abuelas,
el amor de
nuestras madres,
el detalle
coqueto de nuestras mujeres,
y matizarlo con
la tierna sonrisa de una niña.
Quisiera pintar
el tiempo
del mismo color
de cada sueño,
de cada
esperanza,
Quisiera pintar
el tiempo
y arrancarle el
oscuro color de la violencia
y pintar el
tiempo solo de
Paz y armonía.
***
|
|
Je voudrais
peindre le temps,
Je voudrais
peindre le temps de la plus belle couleur,
J'aimerais
peindre le temps et changer sa triste couleur,
des chagrins et
de l'amertume,
pour la douce
couleur de la joie.
J'aimerais
peindre le temps,
avec les désirs
de nos grands-mères,
l'amour de nos
mères,
le détail coquet
de nos femmes,
et le nuancer
avec le tendre sourire d'une jeune fille.
J'aimerais
peindre le temps,
de la même
couleur,
de chaque rêve,
de tout espoir,
J'aimerais
peindre le temps,
et arrache la
couleur sombre de la violence,
et peindre le
temps seul,
Paix et harmonie.
***
|
|
I would like to paint time,
I would like to paint time in the most beautiful
color,
I would like to paint time and change its sad
color,
of sorrows and bitterness,
for the sweet color of joy.
I would like to paint time,
with the desires of our grandmothers,
the love of our mothers,
the flirtatious detail of our women,
and nuance it with the tender smile of a young
girl.
I would like to paint time,
in the same color, of every dream, of every
hope,
I would like to paint time,
and tear off the dark color of violence,
and paint time alone,
Peace and harmony.
***
|
|
Eu gostaria de pintar o tempo,
Gostaria de pintar o tempo com a cor mais linda,
Gostaria de pintar o tempo e mudar sua triste cor,
tristezas e amarguras,
pela doce cor da alegria.
Eu gostaria de pintar o tempo,
com os desejos de nossas avós,
o amor de nossas mães,
o detalhe sedutor de nossas mulheres,
e matizá-lo com o sorriso terno de uma jovem.
Eu gostaria de pintar o tempo,
da mesma cor,
de cada sonho, de toda esperança,
Eu gostaria de pintar o tempo,
e arranca a cor escura da violência,
e pintar um tempo sozinho,
Paz e harmonia.
***
|
|
Я хотел бы нарисовать время,
Мне бы хотелось раскрасить время в самый красивый цвет,
Мне хотелось бы нарисовать время и изменить его печальный цвет,
печали и горечи,
за сладкий цвет радости.
Я хотел бы нарисовать время,
с желаниями наших бабушек,
любовь наших матерей,
кокетливая деталь наших женщин,
и подчеркните это нежной улыбкой молодой девушки.
Я хотел бы нарисовать время,
того же цвета, каждой мечты, всей надежды,
Я хотел бы нарисовать время,
и срывает темный цвет насилия,
и рисовать время в одиночестве,
Мир и гармония.
*************************************************** |
|
|