|
Desde el sur del sur, la mágica
Chilóe, Gérak Millalonco Velásquez nos envía este bello poema
en
lengua veliche, su lengua madre, que fuera recopilado por Alejandro
Cañas en 1914 y puesto en texto por Valerio Millalonco, tío
bisabuelo del joven poeta Gérak.
Gérak Tékam
Velásquez Velásquez
En
el
día del amor y la amistad:
Dificultades
amorosas
por
Cristina de la Concha
|
|
|
|
Collag a mi querida
Romance en
veliche, la lengua de Chilóe, Chile
Romance recopilado
por Alejandro Cañas, en el estudio de la lengua Veliche de
Chiloé 1914, texto de Valerio Millalonco
Ini camga
gnmarrauvin
Rruyalignañ
umtun cquigna
Ayndea pactun
cquigna
Ta aivin, ta
aivin
Ini camga
challlrríyauvin
Rruyalignañ
umtundea
Eymi meu yaluya
Pigne páyen
cquignni eimi meu ynauvin?
Ilutchrratugulen
tapu llahuen
Rruca
Quiñe antí
gneman
Epu antíy ta
hueñquin.
|
|
En
español
Romance a mi amada
Que lágrimas
derramé
Con tanto
pensar en ella
Ella es mi
vida, mi sol
De mi ser
única estrella.
Lo dicen las
penas mías
Que la
quiero como a mi alma
Y si ella lo
dudase
Testigos son
estas lágrimas
Lloré las
horas de un día
Pensé dos
porque la quiero
Quiero irme
donde está ella
Porque de
ella estoy muy lejos.
Olvidaré
hasta mi casa
Para ir
donde está ella
Porque la
amo y la amo,
A buscar en
ella el cielo.
|
|